らいおん
“不要不急な移動” の英語について解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“不要不急な移動” を英文・日本語訳で確認!
英文
They urged residents to refrain from non-essential domestic travel.
日本語訳
不要不急な移動は避けましょう
ソース
PBS NewsHourより。
ミニ解説
今旬な「不要不急な」は英語だと non-essential を使って表現できます。non-essential domestic travel と言えば、「不要不急な国内での移動」となります。
MEMO
refrain from ~ing/名詞 は「〜を控える」という意味です。
らいおん
「国民の生活に差し迫った必要性がない」という意味で non-essential jobs ということもあるよ
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のPBS NewsHourより、今旬な表現🇺🇸
They urged residents to refrain from non-essential domestic travel.
不要不急な移動は避けましょう#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) March 30, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。