らいおん
らいトレで紹介する英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
ひよこ
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
“apples and oranges”の意味を英文で確認!
英文
It’s like comparing apples and oranges.
日本語訳
違いすぎて比べられないよね。
ソース
ABC Newsより
ミニ解説:を意味するapples and oranges
apples and oranges は「リンゴとオレンジ」から転じて、「全く別の2つのもの」「性質の異なる2つのもの」という意味です。
compare apples and oranges の意味
apples and oranges はしばしば compare apples and oranges というフレーズで使われ、「全く別なものなので比較することはできない」という意味です。
ひよこ
apples and oranges のニュアンス
「そもそも比べられないので比較すること自体が得策でない」というニュアンスがあります。「2つのものを比べないほうがいいし、比べられない」という感じです。
apples and oranges:「水と油」の意味にも
文脈によっては apples and oranges は「水と油みたいなもの」のように訳せる時もあるでしょう。「水と油くらい異なっている2つのもの」という感じです。
英文
A: Rachel and Rob just broke up.
B: There’re like apples and oranges.
日本語訳
A: レイチェルとロブは分かれたって。
B: まぁ水と油みたいな感じでだったよね。
英英辞典の定義:meaning of “compare apples and/with oranges”
used to say that two things are completely different and it is not sensible to compare them
と定義されています。
らいおん
apples and orangesのツイートもチェック!
今日のABC Newsより、覚えておきたい超便利なフレーズ🇺🇸
It’s like comparing apples and oranges.
まぁなんとも比べられないよね
「全く別なものなので比較することはできない」という時によく使われるフレーズ🍎🍊
いろいろバリエーションもあるけどこのまま覚えておくのがおすすめ#salah語彙
— サラ🌐 「Q&Aサイトから読むアメリカのリアル」発売しました!🇺🇸 (@salah_backpack) September 20, 2021
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。