【ライバルに先んじて】ahead of the packの意味

らいおん

“ahead of the pack” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“ahead of the pack”の意味を英文で確認!

英文

He’s ahead of the pack. He’ll definitely win.

日本語訳

彼はライバル達を引き離してるね。絶対勝つよ。

ソース

NBC Newsより

「群れ・集団」を意味する pack

まず pack ですが、「(人・動物の)群れ・集団」という意味です。

 

「競争相手をリードして」を意味する ahead of the pack

be ahead of the pack で「集団の前にいる」→「集団で優位な立場にいる」「競争相手をリードしている」という意味になります。

ビジネスから政治まで、幅広い文脈で使えるぜひ覚えておきたいフレーズ[だよ!/say]

 

英英辞典の定義:meaning of be ahead of the pack

[memo title="NOTE"]Cambridge Dictionaryではbe ahead of the packでは

 

to be more successful than other people who are trying to achieve the same things as you

 

と定義されています。[/memo] [say name="らいおん" img="https://lion-eigo.com/wp-content/uploads/2020/05/IMG_3397.jpg"]ニュース頻出の表現だよ!

ひよこ

 

ahead of the packのツイートもチェック!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む