らいおん
“brainchild” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“brainchild” =「生みの親」の意味を英文・日本語訳で確認!
英文
This news network is the brainchild of Robert Herring.
日本語訳
このニュースネットワーク(OANNというアメリカのニュース局)は Robert Herring 氏が産みの親だね
ソース
The Daily Show with Trevor Noah より。
ミニ解説
the brainchild of ~ で「頭脳の産物」「独創的な考え・案」→「〜が生みの親」「〜の創案」という意味。
MEMO
OANN はOne America News Network という極右・トランプ大統領寄りのケーブルテレビです。
らいおん
ニュースでも頻出の表現だよ!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のレイトショーより🇺🇸
It’s the brainchild of Robert Herring.
それ Robert Herring が産みの親だね
the brainchild of ~ で「頭脳の産物」「独創的な考え・案」→「~が生みの親」「~の創案」の意味💡#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) April 14, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。