「真っ昼間に・白昼堂々」って英語でなんていう?! in broad daylight の意味とは

らいおん

真っ昼間に” の英語を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

“真っ昼間に” = in broad daylight を英文・日本語訳で確認!

英文

She was kidnapped in broad daylight.

日本語訳

彼女は白昼誘拐されました

ソース

World News Tonight With David Muir (ABC News) より

ミニ解説

in broad daylight は「真っ昼間に」「白昼堂々」という意味です。

NOTE
オックスフォード新英英辞典では、

 

during daylight hours, and surprising for this reason

 

と定義されています。

らいおん

白昼堂々事件が起こった時、ニュースでかなり高頻度で出てくるよ!
逆に「真夜中に」は英語でなんていうんだろう?

ひよこ

 

「真夜中に」「寝静まった夜に」は英語でなんていう? in broad daylight

オックスフォードイディオム辞典では in broad daylight の逆は in the dead of (the) night と解説されています。

これは「真夜中に」「人の寝静まった夜に」という意味です。

NOTE
オックスフォードイディオム辞典では in the dead of (the) night は

 

in the quietest, darkest hours of the night

 

と定義されています。

らいおん

よく聞く頻出の表現だよ!

 

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

ツイートもチェック!

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む