らいおん
“真っ昼間に” の英語を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“真っ昼間に” = in broad daylight を英文・日本語訳で確認!
英文
She was kidnapped in broad daylight.
日本語訳
彼女は白昼誘拐されました
ソース
World News Tonight With David Muir (ABC News) より
ミニ解説
in broad daylight は「真っ昼間に」「白昼堂々」という意味です。
NOTE
オックスフォード新英英辞典では、
“during daylight hours, and surprising for this reason”
と定義されています。
らいおん
白昼堂々事件が起こった時、ニュースでかなり高頻度で出てくるよ!
逆に「真夜中に」は英語でなんていうんだろう?
ひよこ
「真夜中に」「寝静まった夜に」は英語でなんていう? in broad daylight
オックスフォードイディオム辞典では in broad daylight の逆は in the dead of (the) night と解説されています。
これは「真夜中に」「人の寝静まった夜に」という意味です。
NOTE
オックスフォードイディオム辞典では in the dead of (the) night は
“in the quietest, darkest hours of the night”
と定義されています。
らいおん
よく聞く頻出の表現だよ!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のabc Newsより、ニュース頻出の表現🇺🇸
in broad daylight = 真っ昼間に
She was kidnapped in broad daylight.
彼女は白昼誘拐されました
何か真っ昼間に事件が起こった時、かなり高頻度で出てきます💡#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) November 19, 2019
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。