らいおん
“金のなる木” の英語を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“金のなる木” を英文・日本語訳で確認!
英文
That’s a cash cow.
日本語訳
それお金になるよね〜
ソース
ポッドキャスト Stuff you should knowより
ミニ解説
cash cow で「安定した収益が見込める商品・ビジネス」「金のなる木」という意味。
MEMO
オックスフォード新英英辞典では “a business, investment, or product that provides a steady income or profit” と定義されています。
money tree 「金のなる木」の意味
「金のなる木」は money tree とも言えます。
Money doesn’t grow on trees.
金のなる木はないね
と言えば「お金はたやすく手に入るものではない」という決り文句になりますし、
Tobacco was a money tree for cigarette makers.
かつてタバコはシガレットメーカーにとって金のなる木だった
のように言うこともできます。
らいおん
「金のなる木」は日本語も英語も同様に使えるんだね!
cash cow もよく聞く頻出の表現だよ!覚えておこう!
ひよこ
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
Stuff you should know より🇺🇸
That’s a cash cow.
それお金になるよね〜
cash cowで「安定した収益が見込める商品・ビジネス」💰🐮
— サラ🌐 (@salah_backpack) July 10, 2019
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。