「すぐ手に入るものは失いやすい」って英語で何ていう?:Easy come, easy go. の意味

らいおん

“Easy come, easy go” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“Easy come, easy go”の意味を英文で確認!

英文

Easy come, easy go.

日本語訳

すぐ手に入るものは失いやすいね

ソース

CBS Evening News with Norah O’Donnell より

Easy come, easy go.の意味

Easy come, easy go. で「得やすいもの・簡単に手に入るものは簡単に出ていってしまう」という意味です。成句なのでそのまま覚えてしまいましょう。

 

Easy come, easy go.のニュアンス

Easy come, easy go. は「努力なく手に入ったものモノ・関係なので、失っても後悔することなく終わる」というニュアンスをしばしば含みます。

 

英英の定義:meaning of Easy come, easy go.

NOTE
オックスフォードイディオム辞典ではEasy come, easy go.は

 

<Saying>

something that has been obtained very easily and quickly my be lost and wasted in the same way

 

と定義されています。

NOTE
また、オックスフォード現代英英辞典では Easy come, easy go. は

 

used to mean that somebody does not care very much about money or possessions especially if they spend it or lose something

 

と定義されています。

NOTE
Queen の “Bohemian Rhapsody” の歌詞にもありますね。

らいおん

よく聞く表現だよ!覚えておこう!

 

Easy come, easy go. のツイートもチェック!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む