らいおん
意外に守備範囲が広い “I’m a big fan of 〜” の意味について解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“I’m a big fan of 〜” を英文・日本語訳で確認!
英文
I’m not a big fan of heights.
日本語訳
高いとこはあんまり好きじゃないんです
ソース
CBS Evening News with Norah O’Donnell より
ミニ解説
I’m a big fan of 〜は「〜のかなりのファン」という意味ですが、様々な目的語を取ることができ、かなり守備範囲の広い表現です。
NOTE
上記英文では height 「高さ」を目的語にしていますが、not a big fan of heights で「高い場所のファンではない」→「高い場所は苦手」「高所は苦手」という意味になります。らいおん
おもしろい表現だね!覚えておこう!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のCBSより🇺🇸
I’m not a big fan of heights.
高いとこはあんまり好きじゃないんです
サラッと言いたい表現🤓#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) November 23, 2019
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。