らいおん
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
ひよこ
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
“gaslighting” を英文で確認!
英文
日本語訳
ソース
The Late Show with Stephen Colbert より。
gaslightingの意味:誤った情報で困惑させる
gaslight は「ガス灯」ですが、 gaslighting で「誤った情報で困惑させようとする・刷り込んでいく」という意味です。
英英の定義:meaning of gaslighting
the action of tricking or controlling someone by making them believe things that are not true, especially by suggesting that they may be mentally ill
と定義されています。
gaslightingの語源:etymology
gaslightingの語源ですが、Wikipedia の Gaslighting という記事では、
もともと1944年の「Gaslight」というアメリカ映画が由来になっており、1995年に The New York Times の記事で gaslighting という-ing形で使われた
とあります。
ひよこ
gaslightingのツイートもチェック!
The Late Showより、ちょっと難しいけど知っておきたい語🇺🇸
That is some serious gaslighting.
誤った認識を刷り込んで(アメリカを)困惑させようとしてるわ
gaslight は「ガス灯」ですが、
gaslighting で「誤った情報で困惑させようとする・刷り込んでいく」の意味💡#salah語彙♻️
— サラ🌐 らいひよ®(オンライン英語スクール)代表 (@salah_backpack) July 22, 2020
らいおん
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のThe Late Showより、ちょっと難しいけど知っておきたい語🇺🇸
That is some serious gaslighting.
誤った認識を刷り込んで(アメリカを)困惑させようとしてるわ
gaslight は「ガス灯」ですが、
gaslighting で「誤った情報で困惑させようとする・刷り込んでいく」の意味💡#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) June 6, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。