らいおん
“get sb going” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事の目次
テンション上がる=”get sb going” の意味を英文・日本語訳で確認!
英文
This music really gets me going.
日本語訳
この音楽、ほんとテンション上がるわ
ソース
The Daily Show with Trevor Noah より。
ミニ解説
get 人 going は「自分を動かしてくれる」→「気分が上がる」という意味です。
MEMO
get 人 going 以外でも上記英文は以下のように pump 人 up や raise one’s spirits や invigorate 人 で言うこともできます。
This music pumps me up. (カジュアル)
This music raises my spirits. (元気になる)
This music invigorates me. (丁寧な言い方)
また他にも以下のような表現で「テンション上がるわ」を表現できます。
I’m excited.
I’m thrilled.
らいおん
「テンション上がる」はぜひ言えるようになりたいね!覚えておこう!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のComedy Centralより🇺🇸
That music really gets me going.
この音楽、気分上がるわ
get 人 going は「自分を動かしてくれる」→「気分が上がる」の意味💡
*ただし文脈によってはget sb going はネガティブな意味で使う時もあり🤓#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) April 23, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。