らいおん
“同じ土俵” の英語を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“level playing field”の意味を英文で確認!
英文
They’re not on a level playing field.
日本語訳
条件が同じじゃないから、対等な立場とは言えないよね
ソース
The Daily Show with Trevor Noahより
ミニ解説:「対等な土俵」「同じ土俵」を意味する level playing field
level は「平らな」などの意味はありますが、level playing field で「対等な土俵」「同じ条件」「同じ土俵」という意味です。
上記英文のように前置詞 on を伴うことが多いので、on a level playing field 「同じ土俵で」のフレーズで覚えておきましょう。
NOTE
スポーツなどでフィールドが平らでないと不公平なことから。
英英辞典の定義:meaning of “a level playing field”
英英辞典の定義
Cambridge Dictionaryでは a level playing field は
a situation in which everyone has the same advantages and disadvantages
と定義されています。
らいおん
ニュースでも頻出の表現だよ!覚えておこう!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のComedy Centralより🇺🇸
They’re not on the level playing field.
対等な立場にいないよね
level は「平らな」などの意味もあり、level playing field で「対等な土俵」「同じ条件」の意味💡
スポーツなどでフィールドが平らでないと不公平なことから🤓#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) January 28, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。