「同じ土俵」って英語でなんていう? level playing fieldの意味とは

らいおん

同じ土俵” の英語を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

“level playing field”の意味を英文で確認!

英文

They’re not on a level playing field.

日本語訳

条件が同じじゃないから、対等な立場とは言えないよね

ソース

The Daily Show with Trevor Noahより

ミニ解説:「対等な土俵」「同じ土俵」を意味する level playing field

level は「平らな」などの意味はありますが、level playing field で「対等な土俵」「同じ条件」「同じ土俵」という意味です。

上記英文のように前置詞 on を伴うことが多いので、on a level playing field同じ土俵」のフレーズで覚えておきましょう。

NOTE
スポーツなどでフィールドが平らでないと不公平なことから。

 

英英辞典の定義:meaning of “a level playing field”

英英辞典の定義
Cambridge Dictionaryでは a level playing field は

 

a situation in which everyone has the same advantages and disadvantages

 

と定義されています。

らいおん

ニュースでも頻出の表現だよ!覚えておこう!

 

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

ツイートもチェック!

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む