【基準に達する】イディオム make the cut の意味とは

らいおん

make the cut” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“make the cut” の意味を英文で確認!

英文

Russia and Brazil didn’t make the cut.

日本語訳

ロシアとブラジルは基準に達せず、リストに載っていませんでした。

(EUがコロナの感染者数を踏まえ、ヨーロッパへ旅行可能な国のリストを作りましたがロシアとブラジルは基準に達しませんでした。)

ソース

NBC Nightly News with Lester Holt より

「規定の水準に達し合格・成功する」を意味するmake the cut

make the cut は「規定の水準に達し合格・成功する」という意味です。

 

make the cut はゴルフ用語?

make the cut はもともとはゴルフで「規定スコアをクリアして予選通過する」を意味し、そこから転じて「基準に達する」の意味になったようです。

 

make the cut は否定文で使われることも多い

make the cut は否定文で使われることも多い表現です。このことも覚えておきましょう。

 

英英辞典の定義:meaning of “make the cut”

NOTE
オックスフォード現代英英辞典では make the cut は

 

“to reach or maintain the required standards”

 

と定義されています。

 

らいおん

ちなみに同様の意味を表す表現に cut the mustard 「基準に達する」というのもあるよ。調べてみよう!

 

make the cutのツイートもチェック!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む