らいおん
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“rest one’s case” を英文で確認!
英文
日本語訳
ソース
The Daily Show with Trevor Noah より
rest one’s caseの意味
rest one’s case は、「言いたいことは全部言った!以上!」という意味です。
rest one’s caseの由来・語源
rest one’s case は、もともと法廷用語で、ジーニアス英和辞典第6版によると、
<法律> 「以上で私の弁論[立証]は終わりです.」
という意味があると記載があります。
rest one’s caseは日常会話ではおどけて使われる
その法廷用語から転じて、
もうこれ以上言うべきことはありません
オーレックス英和辞典第2版の訳
これでもう言うことはない
ウィズダム英和辞典第3版の訳
という意味で使われます。
また、rest one’s case は多くの辞書で、
- おどけて
- sometimes humorous
と補足があるように、おどけて使われることが多い会話表現です。
ひよこ
英英辞典の定義:meaning of “rest one’s case”
(sometimes humorous)
used to say that you do not need to say any more about something because you think that you have proved your point
と定義されています。
らいおん
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
rest one’s caseのツイートもチェック!
Comedy Centralより🇺🇸
I rest my case.
言いたいことは以上です!
rest one’s caseはもともと「法廷などで証拠提出など自分の弁論を終える」の意味💡
そこからおどけて「言いたいことは全部言った!以上!」の意味🤓#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) April 16, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。