【「言いたいことは以上」は英語で?】rest one’s caseの意味

らいおん

“rest one’s case” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

“rest one’s case” を英文で確認!

英文

I rest my case!

日本語訳

言いたいことは以上です!

ソース

The Daily Show with Trevor Noah より

rest one’s caseの意味

rest one’s case は、「言いたいことは全部言った!以上!」という意味です。

 

rest one’s caseの由来・語源

rest one’s case は、もともと法廷用語で、ジーニアス英和辞典第6版によると、

<法律> 「以上で私の弁論[立証]は終わりです.」

という意味があると記載があります。

 

rest one’s caseは日常会話ではおどけて使われる

その法廷用語から転じて、

もうこれ以上言うべきことはありません

 

オーレックス英和辞典第2版の訳

これでもう言うことはない

 

ウィズダム英和辞典第3版の訳

という意味で使われます。

また、rest one’s case は多くの辞書で、

  • おどけて
  • sometimes humorous

と補足があるように、おどけて使われることが多い会話表現です。

トークショーでも頻出の表現だよ!

ひよこ

 

英英辞典の定義:meaning of “rest one’s case”

NOTE
rest one’s case はオックスフォード現代英英辞典では

 

 (sometimes humorous) 

used to say that you do not need to say any more about something because you think that you have proved your point

 

と定義されています。

あわせて読みたい
オックスフォード現代英英辞典の特徴については以下の記事で詳しく解説していますのでこちらもぜひご覧ください。 【学習英英の決定版】オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner’s Dictionary):最新は10版・アプリもあり

らいおん

さらっと言いたい表現だね!覚えておこう!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

rest one’s caseのツイートもチェック!

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む