【一瞬・すぐに】snap of fingers の意味とは

らいおん

snap of fingers” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“snap of fingers”の意味を英文で確認!

英文

It’s not like a snap of fingers. It could drag out for months.

日本語訳

(ニューヨーク知事のセクハラ訴訟は)一瞬では終わらないね、長引いて何ヶ月にもなるかもだね。

ソース

NBC News

NOTE
ニューヨーク知事Andrew Cuomo がセクハラ問題で辞任したニュースより

ミニ解説:「一瞬」「短い時間」を意味するa snap of fingers

a snap of fingers は「指をパチっと鳴らすこと」 →「指をパチンと鳴らすくらい一瞬」「すぐに」という意味です。

 

snap one’s fingersの意味

また snap one’s fingers のように言うこともでき、こちらは「指をパチンと鳴らす」という意味です。

例えば、

He snapped his fingers

 

彼は指をパチンと鳴らした

などと言えます。

 

drag outの意味

drag out は「〜を長引かせる」「長引く」を意味します。他動詞で「〜を長引かせる」と使われることも多いですが上記英文では「長引く」と自動詞的に使われています。

 

英英の定義:meaning of “snap of fingers”

NOTE
a snap of fingersは英英では

 

  • quickly
  • very easily, with little effort

 

などと定義できます。

らいおん

こなれた感じが出る表現だね!覚えておこう!

 

snap of fingersのツイートもチェック!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む