らいおん
“Take it from me” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事の目次
“Take it from me” の意味を英文・日本語訳で確認!
英文
Take it from me. Cheating only hurts you.
日本語訳
信じて。ズルはだめだよ
ソース
The Daily Show with Trevor Noah より。
ミニ解説
Take it from me、 「経験あって分かってるからこれは信じてね」「経験からこれは本当なんだけど」という意味。
Take it from me that… のように that節を取ることもできます。
MEMO
オックスフォード新英英辞典では “I can assure you” と定義されています。
また、オックスフォードイディオム辞典では “you should believe me, because I have personal experience of ~” と定義されています。
英語でもニュアンスを理解しておくと語感が深まりますね。
らいおん
トークショーでもよく聞く表現だよ!覚えておこう!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のComedy Centralより🇺🇸
Take it from me. Cheating only hurts you.
信じて、ズルはだめだよ
Take it from me = I can assure you で、
「経験あって分かってるからこれは信じてね」「経験からこれは本当なんだけど」の意味💡#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) May 24, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。