らいおん
“wet behind the ears” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事を書いた人
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
“wet behind the ears”の意味を英文で確認!
英文
Luffy is still wet behind the ears.
日本語訳
ルフィーはまだまだ未熟だよ。
ソース
英語版ワンピースより
NOTE
ルフィはまだ未熟だがいずれ絶対に頭角をあらわすから注目だ、というエピソードより。wet behind the earsの意味:経験の浅い
wet behind the ears は「まだ未熟な」「青二才の」「経験の浅い」「不慣れで」という意味で、非常によく使われるイディオムです。
wet behind the earsの由来・語源
wet behind the ears は「耳の後ろが濡れて」ですが、子供が耳の後ろをしっかりふかないことが由来しています。
wet behind the earsはカジュアルな口語
wet behind the ears は多くの辞書に <口語><informal>などのラベルがあるカジュアルな口語です。
新和英大辞典には [ 通例軽蔑的 ] とあり、ネガティブな意味で使われることが多いイディオムです。
still wet behind the ears
また、上記英文のように still という副詞を伴うことも多く、辞書には still wet behind the ears という見出しで載っている辞書もあります。
still とセットで覚えておくのがおすすめだよ!
ひよこ
meaning of “(still) wet behind the ears”
NOTE
(still) wet behind the ears はオックスフォード現代英英辞典では
< informal, disapproving >
young and without experience
と定義されています。
らいおん
頻出の表現だよ!覚えておこう!
wet behind the earsのツイートもチェック!
英語版ワンピースより🇺🇸
Luffy is still wet behind the ears.
あいつはまだ未熟だ
子供が耳の後ろをふかないことから🇺🇸
ルフィはまだ未熟だがいずれ絶対に頭角をあらわすから注目だ、的などっかのエピソードより#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) March 30, 2020
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。