「落ち着けよ」って英語でなんていう?! hold one’s horses の意味・語源とは

らいおん

落ち着けよ” の英語を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

“hold one’s horses” の意味を英文・日本語訳で確認!

英文

Hey! Hold your horses!

日本語訳

おい、落ち着け

ソース

英語版ワンピースより

ミニ解説

hold one’s horses で「気持ちを押さえる、落ち着く」 という意味の口語

興奮してる馬を押さえるイメージです。

MEMO
オックスフォード現代英英辞典では、

used to tell sb that they should wait a moment and not be so excited that they take action without thinking about it first

と定義されています。

注意
通例命令文で使われます。

また、horses複数形であることにも注意しましょう。

 

hold one’s horses の語源

馬を抑えるイメージなのは先ほど説明したとおりですが、昔、馬車が主要な交通手段の1つだった頃、1840年代頃までは hold one’s hosses というフレーズが定着していたようです。hoss はアメリカの地方方言で使われていた horse を意味するスラング

その後、hold one’s hosses は1930年頃には horses one’s horses として定着したそうです。詳しくはこちらの記事もご覧ください。

 

らいおん

洋画でもよく聞く頻出の表現だよ!
落ち着け」は hold one’s horses 意外にも、

Calm down.

Take it easy.

Slow down.

などいろいろあるね!1つずつ覚えていこう!

ひよこ

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

ツイートもチェック!

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む