らいおん
“罪悪感にさいなまれて” の英語を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“罪悪感にさいなまれて” を英文・日本語訳で確認!
英文
I’m guilt-ridden.
日本語訳
罪悪感にさいなまれてるんだ
ソース
NBC Nightly News with Lester Holt より。
ミニ解説
-ridden はもとは ride の過去分詞形ですが通例複合語を作り、「〜でいっぱいの」「〜に支配された」「〜に悩まされた」という意味です。
gilt-ridden で「罪の意識に駆られた」の意味になります。
MEMO
-ridden は通例不愉快・有害なものを表す名詞とともに用いられ、好ましくない状態を表します。
a debt-ridden man「借金で首が回らない男」
a crime-ridden society 「犯罪が蔓延する社会」
などのコロケーションも覚えておきましょう。
らいおん
-ridden はニュースでも頻出の表現だよ!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のNBC Newsより🇺🇸
I’m guilt-ridden.
罪悪感にさいなまれてるんだ
-ridden は「〜でいっぱいの」「〜に支配された」「〜に悩まされた」の意味💡(特にネガティブなこと)
gilt-riddenで「罪の意識に駆られた」の意味#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) April 15, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。