らいおん
“Defund the police!” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事を書いた人
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
“Defund the police!” の意味を英文で確認!
英文
Defund the police! Disband the police!
日本語訳
警察から資金を取り上げろ! 警察組織を解体しろ!
ソース
The Daily Show with Trevor Noah より
MEMO
2020年5月25日に黒人のGeorge Floydさんが白人警官によって殺害されたことをきっかけに全米でアメリカ警察組織への抗議デモが広がり、各地でデモが過激化したニュースより。「~への資金援助をやめる、打ち切る」を意味するdefund
“Defund the police” はアメリカ人種差別デモのスローガンの1つです。
defund は「~への資金援助をやめる、打ち切る」という意味。Defunfd the police は「予算を削減しろ」などの意味を含意している場合もあります。
Disband the policeの意味は?
NOTE
同様に、”Disband the police” = 「警察組織を解体しろ」というスローガンも非常によく聞きます。
disband は「組織を解体する」という意味です。こちらもセットで覚えておきましょう。
らいおん
ニュース頻出の表現だよ!覚えておこう!
あわせて読みたい
また、これに関連して人種問題関連の以下の記事もぜひご覧ください。 【正式に連邦祝日に!】奴隷解放記念日 Juneteenth「ジューンティーンス」の意味とは?
【人種問題の清算】racial reckoningの意味とは
Defund the police!のツイートもチェック!
今日のComedy Centralより、現在毎日聞く表現🇺🇸
Defund the police!
警察から資金を取り上げろ!
今の米人種差別デモのスローガンの1つ
defund は「~への資金援助をやめる、打ち切る」の意味💡
実際は「予算を削減しろ」なども含意してて、また”Disband the police”なども聞きます#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) June 13, 2020
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。