参考にしている発音本・音声学書籍たち:本記事最後からリストへ飛べます
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
川越いつえ著「英語の音声を科学する」(大修館書店)
川越いつえ著「英語の音声を科学する」(大修館書店)にイントネーションの面白い解説があったので備忘録も兼ねて記事で簡単に残しておきます。
下降調+上昇調
以下の2つの文はイントネーションを変えると、意味がかなり変わります。
1つ目は died を下降調で、happily を上昇調で読んだものです。
1 John ➘died, ➚happily.
Johnが死んでくれて幸せだ。
★happily は文修飾の副詞
下降調
それに対して、次は happily を下降調で読んだものです。
2 John died ➘happily.
Johnは幸せに死んだ。
★happily は die を修飾する副詞
イントネーションのツイートもチェック
以下のツイートで「英語の音声を科学する」の原文の画像も紹介しているのでぜひチェックしてみてください。
これもイントネーションの話
1 John died, happily.
➘ ➚
死んでくれて幸せだ★happilyは文修飾の副詞
2 John died happily.
➘
幸せに死んだ★happilyはdieを修飾する副詞
英語の音声を科学する(大修館書店)より: https://t.co/c1N06Z4GTV https://t.co/iXzOXThTgU pic.twitter.com/C8gnhdkrYI
— サラ🌐 「Q&Aサイトから読むアメリカのリアル」発売しました!🇺🇸 (@salah_backpack) March 30, 2022
また「文修飾の副詞」についての理解があやしい方は本記事以下の解説をご覧ください。
「文修飾の副詞」に注意
関連して、辞書で副詞を調べる時、「文修飾の副詞」という表記がある時は注意が必要です。
例えばオーレックス英和辞典の happily には以下の2例文があります。
- (1) Happily, he did not die.
- (2) He did not die happily.
1は文全体を修飾する「文修飾の副詞」です。2は動詞 die を修飾している副詞で意味が変わります。
オーレックスの訳を引用すると、
- (1) 運よく彼は死ななかった。
- (2) 彼は幸福な死に方をしなかった。
とあり、かなり意味が違ってくることが分かります。これかなり有名な例文ですが、「文修飾の副詞」は意識してないと盲点かもなので注意です。
列挙のイントネーション
「イントネーション」カテゴリでイントネーションに関する知識をまだまだ紹介しています。
「おすすめ発音記事」カテゴリでまだまだたくさん発音に関する知識を紹介しています。
発音・音声学書籍リスト
僕が読んでいる発音本・音声学書籍紹介は以下の記事にリストにしてまとめていますので興味がある人はぜひご覧ください。
らいおん