「庭みたいに知り尽くしてる」って英語でなんて言う?know~ like the back of one’s hand の意味とは

らいおん

庭みたいに知り尽くしてる” の英語を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“know~ like the back of one’s hand”の意味を英文で確認!

英文

I know this area like the back of my hand.

日本語訳

このへん庭みたいなもんだから超詳しいよ

ソース

らいおんがアメリカ大学院留学中、友達が言っていた表現

ミニ解説:「熟知している」を意味する know~ like the back of one’s hand

know~ like the back of one’s hand で「自分の手のように知っている」→「知り尽くしている」「熟知している」という意味です。

らいおん

ニューヨークで大学院留学中、地元出身のニューヨーカーの友達がマンハッタンを案内してくれた時に言っていた表現だよ!

 

英英辞典の定義:meaning of “know sth like the back of your hand”

NOTE
Cambridge Dictionaryでは know sth like the back of your hand は

 

to have very good and detailed knowledge of something

 

と定義されています。

頻出の表現だよ!覚えておこう!

ひよこ

 

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

ツイートもチェック!

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む