【ニュース頻出】Defund the police! ってどういう意味?:米人種差別デモのスローガン

らいおん

Defund the police!” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“Defund the police!” の意味を英文で確認!

英文

Defund the police! Disband the police!

日本語訳

警察から資金を取り上げろ! 警察組織を解体しろ! 

ソース

The Daily Show with Trevor Noah より

MEMO
2020年5月25日に黒人のGeorge Floydさんが白人警官によって殺害されたことをきっかけに全米でアメリカ警察組織への抗議デモが広がり、各地でデモが過激化したニュースより。

「~への資金援助をやめる、打ち切る」を意味するdefund

Defund the police” はアメリカ人種差別デモのスローガンの1つです。

defund は「~への資金援助をやめる、打ち切る」という意味。Defunfd the police は「予算を削減しろ」などの意味を含意している場合もあります。

 

Disband the policeの意味は?

NOTE
同様に、”Disband the police” = 「警察組織を解体しろ」というスローガンも非常によく聞きます。

 

disband は「組織を解体する」という意味です。こちらもセットで覚えておきましょう。

らいおん

ニュース頻出の表現だよ!覚えておこう!
あわせて読みたい

 

Defund the police!のツイートもチェック!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む