らいおん
“down to the wire” の意味・語源を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事を書いた人
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
“down to the wire” の意味を英文で確認!
英文
The race is going down to the wire.
日本語訳
このレースは最後の最後まで分からんね
ソース
CBS Evening News with Norah O’Donnell
アメリカで民主党の大統領候補者選挙が接戦なニュースより。
ミニ解説:「最後の最後まで競り合う」を意味する down to the wire
down to the wire で「最後の最後まで競り合う」「最後の最後まで結果が分からない」という意味です。
MEMO
go down to the wire の他にも、come down to the wire や be down to the wire などと言うこともできます。
“down to the wire”の語源
wire は針金・ワイヤーなどですが、ここでは「競馬のフィニッシュラインにあるワイヤー」を指します。
競馬で馬がゴールする時、そのフィニッシュラインワイヤーを超えた順番に順位をつけていたことから、down to the wire で「ゴールに差し迫った局面」を表すようになりました。
らいおん
ニュースでも頻出の表現だよ!
down to the wireのツイートもチェック!
CBS Newsより🇺🇸
The race is going down to the wire.
このレースは最後の最後まで分からんね
go down to the wireで「最後の最後まで競り合う」「最後の最後まで結果ぎ分からない」の意味💡
かなり頻出の表現🤓#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) April 15, 2020
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。