らいおん
“結果さえよければ手段は選ばない” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“結果さえよければ手段は選ばない” を英文・日本語訳で確認!
英文
The end justifies the means.
日本語訳
目的さえよければどんな手段を取ってもいいよ
ソース
Stuff you should knowより。
ミニ解説
end 「目的」、 justify 「正当化する」、 means 「手段」という意味です。
The end justifies the means. で「目的が手段を正当化する」→「目的さえよければどんな手段を取ってもよい」という決り文句になります。このまま覚えてしまいましょう。
あわせて読みたい
以下の記事も同様の表現なのであわせて覚えておきましょう。 「金に糸目はつけない」って英語でなんていう?! Money is no object の意味とは
らいおん
よく聞く頻出の決り文句だよ!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
Stuff you should know より🇺🇸
The end justifies the means.
目的さえよければどんな手段を取ってもよい
ことわざなのでこのまま覚えるのがおすすめ💡
end 「目的」
justify 「正当化する」
means 「手段」— サラ🌐 (@salah_backpack) May 29, 2019
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。