らいおん
“金に糸目はつけない” の英語について解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“金に糸目はつけない” を英文・日本語訳で確認!
英文
Money is no object.
日本語訳
お金はいくらかかっても構わないよ
ソース
NBC Nightly News with Lester Holt より。
ミニ解説
〜 is no object で「〜は問題・重要でない」「〜が選択に影響はしない」という意味です。
MEMO
Money is no object = 「金に糸目をつけない」「金額は問題ではない」が非常によく使われます。このまま覚えておきましょう。
らいおん
ニュースでもよく聞く頻出の表現だよ!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のNBC Newsより🇺🇸
Money is no object.
お金はいくらかかっても構わないよ
〜 is no object で「〜は問題・重要でない」「〜が選択に影響はしない」の意味💡
超頻出コロケーション🤓#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) May 13, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。