らいおん
“ある人のガラクタは他の人の宝物” の英訳について解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“ある人のガラクタは他の人の宝物” を英文・日本語訳で確認!
英文
One man’s trash is another man’s treasure.
日本語訳
ある人のガラクタは他の人の宝物だね
ソース
PBS NewsHourより。
ミニ解説
One man’s trash is another man’s treasure は「誰かが捨てようとするものでも、別の人には大変価値がある」という意味です。
MEMO
よく聞くことわざです。
らいおん
サラッと会話でも言いたい表現だね!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
PBS NewsHour より🇺🇸
One man’s trash is another man’s treasure.
ある人のガラクタは他の人の宝物
サラッと会話でも言いたい表現🤓#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) November 21, 2019
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。