【すし詰めで】イディオム be packed like sardines の意味とは

らいおん

“be packed like sardines” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“be packed like sardines”の意味を英文で確認!

英文

People are packed like sardines.

日本語訳

(病院は)もうぎゅうぎゅう詰めです

ソース

NBC Newsより

sardine の意味

まず sardine ですが魚の「イワシ(類)」「サーディンという意味です。缶詰されることが多い小さな魚を言います。

 

sardine の画像・英英の定義

Cambridge Dictionaryでは sardine

a small sea fish that can be eaten

と定義されており、以下の画像が載っています。

 

「ぎゅうぎゅう詰め」を意味するbe packed like sardines

be packed like sardines で「イワシのように詰められて」→「すし詰めになって」「ぎゅうぎゅう詰めで」の意味のイディオムです。

 

meaning of “be packed like sardines”

NOTE
ロングマン現代英英辞典では be packed like sardines は

 

crowded tightly together in a small space

 

と定義されています。

らいおん

頻出のイディオム表現だよ!覚えておこう!

 

be packed like sardinesはカジュアルな表現

be packed like sardines は多くの辞書で<略式><くだけて><informal>などのラベルがあり、カジュアルな口語です。

 

be packed like sardinesのツイートもチェック!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む