らいおん
“pass the buck” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事の目次
“pass the buck” を英文・日本語訳で確認!
英文
This buck-passing is not going to work.
日本語訳
その責任転嫁はダメだね
ソース
The Late Show with Stephen Colbert より。
ミニ解説
pass the buck to~ で「~に責任転嫁する・押しつける」という頻出イディオムがあります。
MEMO
この buck は 「ポーカーでプレーヤーの前に置く物」という意味で、buckhorn knife (鹿の角のナイフ)にも由来が関連してるのですが、説明が少し複雑になるのでこちらの語源紹介記事もぜひご覧ください。
buck-passing はこのイディオムの名詞または形容詞で、「責任逃れ(の)」という意味になります。
らいおん
pass the buck はよく使われるイディオム表現だよ!
He passed the buck to me. 「彼に責任を押しつけられた」など例文で覚えておこう!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のレイトショーより🇺🇸
This buck-passing is not going to work.
その責任転嫁はダメだね
もともとpass the buck to~で「~に責任転嫁する・押しつける」で、
buck-passing は名詞または形容詞で「責任逃れ(の)」の意味💡#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) April 19, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。