らいおん
“pay off” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
目次:見たい場所へジャンプ
“pay off” を英文・日本語訳で確認!
英文
He’s paying off officials.
日本語訳
あいつは役人に金を払って口止めしてるんだ
ソース
英語版ワンピースより。
ミニ解説
pay off 人/ pay 人 offで「〜に口止め料を払う」「〜を買収する」という意味の口語です。
MEMO
「口止め料」は hush money という重要表現もあるので覚えておきましょう。
give 人 hush money で「口止め料を払う」となります。
らいおん
Hush! は「しっ!」「静かに!」という意味で会話にもよく出てくるね!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
英語版ワンピースより🇺🇸
He’s paying off officials.
あいつは役人にお金払って口止めしてるんだ
pay off 人で「口止め料を払う」の意味💰
— サラ🌐 (@salah_backpack) April 21, 2019
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。