らいおん
“roll up one’s sleeves” の意味を解説するよ。
らいトレで紹介する英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事を書いた人
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
“roll up one’s sleeves” の意味を英文で確認!
英文
It’s time to roll up our sleeves and get vaccinated.
日本語訳
腕をまくって本気になってワクチン接種しよう!
ソース
NBC Nightly News with Lester Holt より
ミニ解説:roll up one’s sleevesは「腕まくりをする」→「本気で取りかかる」の意味
roll up one’s sleeves は「腕まくりをする」という意味ですが文字通り「袖をまくりあげる」という意味だけでなく、「本気で取りかかる」「本気で仕事を始めるために腕まくりする」という意味があります。
らいおん
ワクチン接種の文脈では、文字通り「袖をまくりあげる」ことと、「ワクチン接種に本気になる」という二重の意味があるね!
英英辞典の定義:meaning of “roll up one’s sleeves”
NOTE
オックスフォードイディオム辞典では roll up your sleeves という見出しで
<informal> get ready for hard work
と定義されています。
らいおん
ニュース頻出の表現だよ!覚えておこう!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
NBC Newsより、現在超旬な表現🇺🇸
It’s time to roll up our sleeves and get vaccinated.
しっかりワクチン接種しよう!
roll up one’s sleeves は「腕まくりをする」ですが「本気で取りかかる」という意味があります
文字通り「腕まくりする」のと「ワクチン接種に本気になる」の意味#salah語彙
— サラ🌐英語ジム らいおんとひよこ®︎代表 (@salah_backpack) May 15, 2021
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。