らいおん
“オブラートに包む” の英語を解説するよ。
らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!
ひよこ
この記事の目次
“オブラートに包む” を英文・日本語訳で確認!
英文
No need to sugarcoat it.
日本語訳
オブラートに包む必要ないからはっきり言ってね
ソース
World News Tonight With David Muir (ABC News) より。
ミニ解説
sugarcoat は「糖衣状にする」→「うわべを飾ってごまかす」「体裁をよくする」「オブラートに包む」という意味。
MEMO
stressは第一音節にあり SUGARcoat と発音します。
らいおん
非常によく使われる頻出表現だよ!
もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
ツイートもチェック!
今日のabc Newsより🇺🇸
No need to sugarcoat it.
オブラートに包まないではっきり言ってね
sugarcoat は「糖衣状にする」→「うわべを飾ってごまかす」「体裁をよくする」の意味💡#salah語彙
— サラ🌐 (@salah_backpack) May 14, 2020
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。