【嘘で固めた話】a web of liesの意味とは

らいおん

“web of lies” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“web of lies”の意味を英文で確認!

英文

She was spinning a web of lies.

日本語訳

彼女の言うことは嘘で固めた話だった。

ソース

World News Tonight With David Muir (ABC News) より

「嘘八百」を意味する web of lies

a web of lies は「クモの巣のように張りめぐらせた嘘」→「張りめぐらせた嘘の話」「嘘で固めた話」「嘘八百」という意味です。

 

a web of ~の意味

web には「クモの巣」という意味があり、上記英文も「クモの巣」というイメージで考えれば分かりやすいですが、このような a web of ~ の形で「複雑に絡み合った〜」という意味を表します。

 

a complex web of relationships の意味

例えば a complex web of relationships と言えば「複雑に絡み合った関係」という意味になります

 

「クモの巣を張る」は英語で?

また「クモが巣をかける」というのは spin a web と言えます。このコロケーションも覚えておきましょう。

a spider spinning a web 

と言えば「巣を張っているクモ」という意味です。

本記事最初の英文も spin a web of lies が使われていますが、「クモの巣をかけるように嘘を張りめぐらせる」と考えればいいでしょう。

 

英英の定義:meaning of web

NOTE
オックスフォード現代英英辞典では web は

 

a complicated pattern of things that are closely connected to each other 

 

と定義されています。

 

web of liesのツイートもチェック!

らいおん

おもしろい表現だね!覚えておこう!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む