らいおん
らいトレで紹介する英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ!
ひよこ
サラ
目次:見たい場所へジャンプ
“die of natural causes”の意味を英文で確認!
英文
She died of natural causes. Michelle Nichols was 89 years old.
日本語訳
彼女は老衰で亡くなりました。Michelle Nicholsは89歳でした。
ソース
PBS NewsHourより
「老衰で死ぬ」を意味するdie of natural causes
「老衰で死ぬ」は die of natural causes と言えます。「老衰」は知らないと意外に言えないかもしれないフレーズですのでぜひ覚えておきましょう。
die of old ageの意味:老衰で死ぬ
「老衰で死ぬ」は、die of natural causes の他にも die of old age とも言えます。こちらも覚えておきましょう。
die of natural causes vs old ageの比較
以下は、Google Ngram Viewer で die of natural causes vs old ageを比較したものです。Ngramでは die of natural causes の使用頻度の方が高いようです。
die の婉曲表現: pass away of natural causesでもOK
die は pass away と言ってもOKです。最初の英文は passed (away) of natural causes とも言えます。pass away を使うと婉曲的になり、「老衰で死ぬ」というより「老衰で亡くなる」というニュアンスになります。
英英辞典の定義:meaning of die of natural causes
If someone dies of or from natural causes, they die because they are ill or old rather than because of an accident or violence.
と定義されています。
らいおん
「老衰で死ぬ」die of natural causesの意味:ツイートもチェック!
今日のPBS NewsHourより、覚えておきたい表現🇺🇸
She died of natural causes.
彼女は老衰で亡くなりました
「老衰で死ぬ」は die of natural causes と言えます
他にも die of old age もOK
「老衰」は意外に言えないかもなので覚えておきたいフレーズ#salah語彙
— サラ🌐 らいひよ®(オンライン英語スクール)代表 (@salah_backpack) August 1, 2022
「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!
「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!
らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。
らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴
「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。