【予期せぬ非難・侮辱】イディオム slap in the face の意味

らいおん

“slap in the face” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する全ての英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“slap in the face”の意味を英文で確認!

英文

The decision is a slap in the face to them.

日本語訳

その決定は彼らにとってかなりの痛手だね。

ソース

NBC Newsより

slap in the faceの意味

a slap in the face は「顔をピシッと打つこと、顔への平手打ち」→「非難」「侮辱」「拒絶」という意味です。

 

英英の定義:meaning of slap in the face

NOTE
slap in the face は オックスフォード新英英辞典では

 

an unexpected rejection or affront

 

「予期せぬ拒絶または侮辱」

 

と定義されています。

affront は「公然の侮辱」という意味だよ!

ひよこ

 

slap in the faceのニュアンス

slap in the face はCambridge Dictionary では

an insult, esp. when it comes as a surprise:

と定義されており、予期せずに受ける侮辱や拒絶、非難というニュアンスがあります。

また、文脈によっては「明確な拒絶」「公然たる侮辱」などという感じの時もあります。

 

slap in the faceのツイートもチェック!

らいおん

ニュースでも頻出の表現だよ!覚えておこう!

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む