【無駄な努力をする】spit in the windの意味とは?

らいおん

spit in the wind” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“spit in the wind”の意味を英文で確認!

英文

I know I’m spitting in the wind when I say this.

日本語訳

これ言うの、ほんと無駄なのは分かってるよ。

ソース

ABC News This Weekより

ミニ解説:spit in the wind

spit in the wind または spit into the wind で「風の中にツバを吐く」 →「見込みのないことをする」「無駄な努力をする」を意味するカジュアルな口語です。

 

英英辞典の定義:meaning of “spit in the wind”

NOTE
オックスフォード新英英辞典では spit in the wind は

 

do something futile or pointless

 

と定義されています。

 

piss in the wind という言い方もあり

ちなみに spit in the wind と同じ意味で piss in the wind無駄な努力をする」という言い方もあります。カジュアルな表現です。

 

spitting distance の意味は?

あわせて読みたい
spit は他にもフレーズ化している表現があります。spitting distance なども覚えておきましょう。 「すぐ手の届く距離」spitting distance の意味とは

らいおん

面白い表現だね!覚えておこう!

 

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む