【トリクルダウン】trickle downの意味:したたり落ちる

らいおん

“trickle down” の意味を解説するよ。

らいトレで紹介する英文は、らいおんが「実際にネイティブが言っているのを聞いた」ものだけ

英検1級・TOEIC満点レベルの先を目指そう!

ひよこ

この記事を書いた人

サラ

英語ジム らいおんとひよこ®代表
・コロンビア大学 大学院卒:英語教授法修士
・ETS (Educational Testing Service) 米国本社の元問題作成者

 

“trickle down”の意味を英文で確認!

英文

The trickle-down effect impacts everything.

日本語訳

(アメリカでのガソリン代高騰の)「トリクルダウン効果」は日常生活の全てに影響を与えているね。

ソース

NBC Nightly News with Lester Holt

trickle の意味

まず trickle ですが「したたり落ちる」「少しずつゆっくり落ちる」という意味の動詞です。

 

trickle の発音

trickle は

/ˈtrɪkl/

と発音されます。

 

trickle down の意味

trickle は trickle down というフレーズで非常によく使われます。

trickle down は「徐々に流れる、伝わる」ですが、そこから派生して、「金・富が富裕層から貧困層に徐々に行き渡る」「考えなどが徐々に浸透する」という意味になります。

 

trickle down のイメージ画像

trikle down は以下のように、上のレベルから下のレベルへ徐々に流れていくようなイメージです。

画像

 

形容詞 trickle-down の意味

trickle down はハイフンを付けた trickle-down という形で形容詞としても使われます。

trickle-down は経済用語としての語義を載せている辞書も少なくありません。例えばオーレックス英和辞典では trickle-down は以下のように定義されています。

<経済>

おこぼれ経済政策の

 

=政府が投資などで大企業を支援すれば、結果的に中小企業や公共の福祉に役立つという考え

 

トリクルダウン効果:trickle-down effect の意味

trickle-down は trickle-down effect というフレーズで頻出です。これは「トリクルダウン効果」としばしば訳されます。

ウィズダム英和辞典では trickle-down effect は

<経済>

トリクルダウン効果

 

=大企業への資金投下が次々と末端まで浸透して景気を浮揚させるという節

と定義されています。

 

trickle-down effect の意味:徐々に全ての階層やレベルに浸透していく影響

さて、trickle-down effect は多くの辞書では主に「経済の文脈」としての定義が載っていますが、ニュースなどでは、経済用語でない文脈で trickle-down effect が使われる場面も少なくないと感じます。

例えば、本記事最初に紹介した、

英文

The trickle-down effect impacts everything.

日本語訳

(アメリカでのガソリン代高騰の)「トリクルダウン効果」は日常生活の全てに影響を与えているね。

という英文では、trickle-down effect は 「徐々に全ての階層やレベルに浸透していく影響」 というニュアンスで捉えるのがいいと思います。

また、この文に関して Twitterで訳語をちょっと募集したところ、「じわじわと効いてくる」という良い訳をいただきました。「(ガソリン代高騰は)じわじわと全ての階層の人に効いてくる」と訳してもいいかもしれません。

 

英英辞典の定義:meaning of trickle down

NOTE
オンラインの Cambridge Dictionary では trickle-down (adjective) は、

 

used to refer to a situation in which something that starts in the high parts of a system spreads to the whole of the system

 

と定義されています。

「高いところ」から「全体」へと広がっていく、というニュアンスが見て取れます。

 

trickle downの意味:ツイートもチェック!

らいおん

ニュース頻出の表現だよ!覚えておこう!
あわせて読みたい
関連して、ニュースでは ripple effect 「波及効果」も頻出です。ripple effect の意味はこちらの記事もぜひご覧ください。 【”波及効果”の英語】ripple effectの意味とは

 

もっともっと生英語で語彙力を上げたい方へ
「ニュースを9割聞けるようになりたい」「YouTubeトークショーでインプットを増やしたい」という方は以下もぜひお読みください!

「フルスクリプト入手可能な米ニュースポッドキャスト」を使ってどんどんニュースを聞こう!

 

らいおん

ニュースポッドキャストは最初はハードルが高いから、フルスクリプト入手可能な番組から始めるのがオススメだよ!

慣れれば、だんだんスクリプトなしで聞けるようになるよ!

 

フルスクリプト付きニュースポッドキャスト一覧

サラが毎日見ている、オススメの米ニュースポッドキャストは以下の note 記事にまとめています。

 

「YouTubeトークショー」でアメリカのテレビを再現しよう!

 

洋画や海外ドラマももちろんいいけど、トークショーは会話がほとんど途切れず、発話量が多いのでとてもおすすめ!

ひよこ

 

日本にいながらアメリカの番組をYouTubeで再現!トークショーチャンネル22選

同じく毎日必ず見ている「YouTube 米トークショーチャンネル」22選は以下の note にまとめています。「海外ドラマ・洋画リスニングの基礎」を固めるためのトークショー完全ガイド 保存版、です。

 

 

らいトレのボキャブラリーの特徴は以下の記事にまとめています。

らいトレの「ボキャブラリー」5つの特徴

 

「ボキャブラリー」カテゴリでまだまだたくさん語彙を紹介しています。

ボキャブラリー記事をもっと読む